HARDO variklio jungiklis

Variklio jungikliai

circuit-breakers-motor-Ex-do-zone-explosion-hardo


Keičiami su pirmaujančių gamintojų jungikliais:

Sukurtas Ex zonoms: 1, 2, 21, 22

Penkios apsaugos (perkrovos, trumpojo jungimo, šiluminė, fazės dingimo, žemos įtampos – pasirinktinai)

Apsauga nuo perkrovos turi panašias suveikimo charakteristikas, kokias naudoja pirmaujantys gamintojai.

Didelis ciferblatas ⌀ 97 mm, kad būtų lengva valdyti su pirštinėmis

Galimybė užrakinti IŠJUNGTA padėtyje (vienas pakabinamas užraktas)

Atsisiųsti


Techniniai duomenys:

Matmenys: žr. toliau pateiktą informaciją

Sertifikatai: ATEX, IECEx

ATEX žymėjimas:

II 2 G Ex db eb IIC T4/T5/T6 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T85oC Db

IECEx žymėjimas:

Ex db eb IIC T5/T6 Gb
Ex tb IIIC T85oC Db

Korpuso medžiaga: GRP

Rankenėlės dydis: Ø 97 mm

Leistina aplinkos temperatūra: nuo -40 °C iki +55 °C

Apsaugos laipsnis: IP66

Nominali įtampa: 440 V

Taikomos šios apsaugos: perkrovos; fazės praradimo; trumpojo jungimo; šiluminės; žemos įtampos (pasirinktinai);

Perkrovos išjungimo nustatymo diapazonas: Nuo 0,1 iki 25 A

AC3 kategorijos variklio komutacinė galia: iki 440 V / 25 A

Pagrindiniai kontaktai: 1 – 10 mm² (6 – 10 mm² naudojant gnybtus)

Pagalbiniai kontaktai: 1 – 2,5 mm²

Pagalbinių kontaktų talpa: AC15 1 A / 230 V

Nominali perjungimo galia: didelė (iki 65 kA)


Kaina:

Large knob
Operable with gloves
Front dimensions
Side dimensions

5 saugumo tipai – 100 %, kuriuos siūlo pagrindiniai rinkos dalyviai

01/ PERKROVA

02/ APSAUGA NUO TRUMPOJO JUNGIMO

03/ TERMINIS

04/ FAZĖS NUOSTOLIS

05/ NEPRIKLAUSOMYBĖ (neprivaloma)


Apsauga nuo perkrovos

Pavojingoms zonoms skirtuose variklių jungikliuose yra įmontuota apsauga nuo perkrovos, kuri apsaugo variklį ne tik nuo ilgalaikės perkrovos, bet ir nuo dažnų pakartotinių paleidimų ar trumpalaikių perkrovų, dėl kurių gali perkaisti apvijos. Variklio automatiniai jungikliai gali būti su reguliuojama apsauga nuo perkrovos 0,1-25 A diapazone. Įrenginys pritaikytas 440 V įtampai.

Praktinis aspektas:

Apsaugo variklį nuo ilgalaikės apkrovos, viršijančios jo vardinę galią, dėl kurios gali perkaisti apvijos, būti pažeista izoliacija ir sutrumpėti įrenginio tarnavimo laikas.

Techninis veikimo principas:

Dažniausiai įgyvendinama naudojant bimetalinį elementą arba šilumos jutiklius, įmontuotus į apvijas. Srovės padidėjimas įkaitina matavimo elementą, ir pasiekus nustatytą temperatūrą, grandinė mechaniškai atjungiama.

Praktinis pavyzdys:

Konvejerio juostoje perkrovos apsauga išjungs variklį, jei juosta bus užblokuota kliūties, kol dar neperdegs apvijos.

Nustatymo diapazonai (0,1-25 A)

Atitinkama išjungimo srovės vertė iš anksto nustatoma gamybos etape, atsižvelgiant į kliento reikalavimus ir konkretaus automatinio jungiklio paskirtį. Taip pat galima reguliuoti diapazoną tiesiogiai vietoje.

Perkrovos diapazonų reikšmes rasite žemiau pateiktoje konfigūracijų lentelėje.

Apsauga nuo fazės praradimo

Praktinis aspektas:

Neleidžia trifaziui varikliui veikti praradus vieną fazę, nes tai sukeltų nevienodą apvijų apkrovą, padidintų srovę likusiose fazėse ir galimą gedimą.

Techninis veikimo principas:

Valdymo sistema stebi visų trijų fazių buvimą. Nesant signalo iš vienos fazės, variklio maitinimas nedelsiant atjungiamas.

Praktinis pavyzdys:

Pramoninėje siurblinėje fazės praradimo apsauga išjungs siurblį nutrūkus vienai fazei, taip apsaugant jį nuo perkaitimo ir gedimo.

Apsauga nuo trumpojo jungimo

Praktinis aspektas:

Apsaugo variklį, kabelius ir valdymo įrangą nuo trumpųjų jungimų poveikio, galinčio sugadinti instaliaciją ar sukelti gaisrą.

Techninis veikimo principas:

Naudojamas elektromagnetinis išjungiklis, reaguojantis į staigų, labai didelį srovės padidėjimą. Stiprus magnetinis laukas patraukia mechanizmo šerdį ir akimirksniu atjungia kontaktus.

Praktinis pavyzdys:

Kompresoriaus variklyje po apvijos izoliacijos pažeidimo trumpojo jungimo apsauga per sekundės dalį atjungia maitinimą, apsaugodama nuo lanko žalos.

Šiluminė apsauga

Praktinis aspektas:

Apsaugo variklį nuo perkaitimo, nepriklausomai nuo priežasties — perkrova, prasta ventiliacija, aukšta aplinkos temperatūra ar mechaninės problemos.

Techninis veikimo principas:

Į variklio apvijas įmontuojami temperatūros jutikliai (pvz., PTC termistoriai arba terminiai jungikliai). Pasiekus ribinę temperatūrą, jutiklio signalas išjungia variklį arba suveikia variklio jungiklis.

Praktinis pavyzdys:

Ventiliatoriuje aukštos temperatūros zonoje šiluminis jutiklis išjungs pavarą, kai apvijų temperatūra viršys saugią ribą.

Įjungimas esant žemai įtampai (U)

Pavojingose zonose naudojamuose variklių jungtuvuose gali būti įrengtas žemos įtampos išjungiklis, kurio paskirtis – automatiškai išjungti įrenginį, jei maitinimo įtampa nukrenta žemiau saugaus lygio. Tai apsaugo ir patį variklį, ir kitus įrenginio komponentus nuo nestabilių maitinimo sąlygų poveikio. Svarbu ir tai, kad jungiklis neleidžia varikliui automatiškai įsijungti iš naujo, kai įtampa grįžta, o tai svarbu siekiant užtikrinti saugą pavojingose zonose.

Praktinis aspektas:

Neleidžia varikliui veikti esant žemesnei nei leistina įtampai, nes tai gali padidinti srovę, sumažinti sukimo momentą ir perkaisti apvijas.

Techninis veikimo principas:

Matavimo grandinė nuolat stebi įtampos vertę. Jai nukritus žemiau nustatyto slenksčio, mechanizmas atjungia grandinę ir neleidžia paleisti iš naujo, kol neatsistatys tinkama įtampa.

Praktinis pavyzdys:

Pakavimo linijoje įtampos kritimo apsauga išjungs padavimo variklį, kai įtampa sumažės tiek, kad jis galėtų sustoti ciklo viduryje ir sugesti.

Perkrovų suveikimo charakteristikos

Grafike pavaizduota suveikimo laiko priklausomybė nuo srovės vertės (išreikštos vardinės srovėsIn kartotiniu dydžiu), kai aplinkos temperatūra yra 30 °C. Ši charakteristika užtikrina veiksmingą reakciją tiek į nedideles, tiek į dideles perkrovas:

esant didelėms perkrovoms (pvz., 8-10 ×In) – milisekundėmis,

esant nedidelėms perkrovoms (1,2-2 ×In), reakcija pasireiškia maždaug po kelių minučių.

Variklio grandinės pertraukikliai, skirti sprogioje aplinkoje

HCS1P serijos HARDO variklių jungikliai yra skirti eksploatuoti 1, 2, 21 ir 22 zonose, kuriose gali kilti sprogimo pavojus. Pagrindinis jų apsaugos tipas sprogimo saugos kontekste yra Ex e apsauga (t. y. sustiprinta konstrukcija). Be to, “Ex HARDO” variklių jungikliai turi apsaugą nuo perkrovos, juose gali būti įrengta apsauga nuo srovės nepakankamumo ir pagalbiniai kontaktai (1NO + 1NC).

Ex HCS1P variklių jungikliai pasižymi didele vardine perjungimo ir išjungimo galia – iki 65 kA, kuri užtikrina efektyvų veikimą net ir įrenginiuose su didele trumpojo jungimo energija. AC3 kategorijos variklių valdymui skirtas prietaisas gali valdyti iki 440 V / 25 A apkrovas.

Schemoje parodytos pagrindinės pagrindinių grandinių (L1, L2, L3 – T1, T2, T3), žemos įtampos išjungimo valdymo grandinės ir pagalbinių kontaktų (13-14 ir 21-22) pagrindinės jungtys. Įjungus įtampą ir suveikus grandinei, variklis įjungiamas. Esant perkrovai arba nukritus įtampai, išjungimo mechanizmas atjungia maitinimą. Veikimo kontaktų kategorija yra AC-3

Pagrindiniai gnybtai tinka laidininkams, kurių skerspjūvis yra nuo 1 iki 10 mm² (arba nuo 6 iki 10 mm², jei naudojami gnybtai), todėl juos galima lanksčiai pritaikyti įvairioms instaliacijoms.

"Ex HARDO" variklio jungiklio elektrinė schema

“Ex” variklio jungtuvuose gali būti pagalbinių kontaktų (vienas NO ir vienas NC), kurie yra nepriklausomi nuo pagrindinių kontaktų ir gali būti naudojami:

grandinės pertraukiklio veikimo būsenos signalo perdavimas aukštesnio lygio sistemai (pvz., PLC),

optinės arba garsinės signalizacijos įjungimas,

blokuoti kitų sistemos įrenginių paleidimą.

Pagalbinių kontaktų kategorija yra AC15 (1 A/230 V). Prie pagalbinių kontaktų gnybtų galima prijungti nuo 1 iki 2,5 mm² skerspjūvio laidus.

Variklio jungiklio korpusas, skirtas pavojingoms zonoms, pagamintas iš nesočiosios poliesterio dervos. Sustiprintas stiklo pluoštu ir mineraliniais užpildais, gaisro atveju korpusas neišsilydo, neiškrenta ir neišskiria pernelyg daug dūmų. Gaminyje nėra halogenų, sunkiųjų metalų ir jokių medžiagų, įtrauktų į REACH SVHC sąrašą.

Korpusas pasižymi dideliu mechaniniu ir cheminiu atsparumu.

Išorinio korpuso medžiaga turi priedų, mažinančių įsielektrinimą, todėl sumažėja rizika užsidegti sprogioje aplinkoje dėl elektrostatinio išlydžio.

Konfigūracija

GLANDS
OVERLOAD PROTECTIONS
PHASE LOSS PROTECTION
SHORT CIRCUIT PROTECTION

THERMAL PROTECTION

UNDERVOLTAGE PROTECTION

AUXILIARY CONTACTS NO + NC

ORDER NUMBER

2 x M25

YES (0,1 – 0,16 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01211

2 x M25

YES (0,16 – 0,25 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01221

2 x M25

YES (0,25 – 0,4 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01231

2 x M25

YES (0,4 – 0,63 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01241

2 x M25

YES (0,63 – 1,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01251

2 x M25

YES (1,0 – 1,6 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01261

2 x M25

YES (1,6 – 2,5 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01271

2 x M25

YES (2,5 – 4,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01281

2 x M25

YES (4,0 – 6,3 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01291

2 x M25

YES (6,3 – 10,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01301

2 x M25

YES (10,0 – 16,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01311

2 x M25

YES (16,0 – 20,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01321

2 x M25

YES (20,0 – 25,0 A)

YES

YES

YES

NO

NO

HCS1P 252616 S01331

GLANDS
OVERLOAD PROTECTIONS
PHASE LOSS PROTECTION
SHORT CIRCUIT PROTECTION

THERMAL PROTECTION

UNDERVOLTAGE PROTECTION

AUXILIARY CONTACTS NO + NC

ORDER NUMBER

3 x M25

YES (0,1 – 0,16 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01212

3 x M25

YES (0,16 – 0,25 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01222

3 x M25

YES (0,25 – 0,4 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01232

3 x M25

YES (0,4 – 0,63 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01242

3 x M25

YES (0,63 – 1,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01252

3 x M25

YES (1,0 – 1,6 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01262

3 x M25

YES (1,6 – 2,5 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01272

3 x M25

YES (2,5 – 4,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01282

3 x M25

YES (4,0 – 6,3 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01292

3 x M25

YES (6,3 – 10,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01302

3 x M25

YES (10,0 – 16,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01312

2 x M32 + 1 x M25

YES (16,0 – 20,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01322

2 x M32 + 1 x M25

YES (20,0 – 25,0 A)

YES

YES

YES

YES

NO

HCS1P 252616 S01332

GLANDS
OVERLOAD PROTECTIONS
PHASE LOSS PROTECTION
SHORT CIRCUIT PROTECTION

THERMAL PROTECTION

UNDERVOLTAGE PROTECTION

AUXILIARY CONTACTS NO + NC

ORDER NUMBER

3 x M25

YES (0,1 – 0,16 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01213

3 x M25

YES (0,16 – 0,25 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01223

3 x M25

YES (0,25 – 0,4 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01233

3 x M25

YES (0,4 – 0,63 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01243

3 x M25

YES (0,63 – 1,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01253

3 x M25

YES (1,0 – 1,6 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01263

3 x M25

YES (1,6 – 2,5 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01272

3 x M25

YES (2,5 – 4,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01283

4 x M25

YES (4,0 – 6,3 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01293

4 x M25

YES (6,3 – 10,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01303

4 x M25

YES (10,0 – 16,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01313

4 x M25

YES (16,0 – 20,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01323

4 x M25

YES (20,0 – 25,0 A)

YES

YES

YES

NO

YES

HCS1P 252616 S01333

GLANDS
OVERLOAD PROTECTIONS
PHASE LOSS PROTECTION
SHORT CIRCUIT PROTECTION

THERMAL PROTECTION

UNDERVOLTAGE PROTECTION

AUXILIARY CONTACTS NO + NC

ORDER NUMBER

4 x M25

YES (0,1 – 0,16 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01214

4 x M25

YES (0,16 – 0,25 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01224

4 x M25

YES (0,25 – 0,4 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01232

4 x M25

YES (0,4 – 0,63 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01234

4 x M25

YES (0,63 – 1,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01244

4 x M25

YES (1,0 – 1,6 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01254

4 x M25

YES (1,6 – 2,5 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01264

4 x M25

YES (2,5 – 4,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01274

4 x M25

YES (4,0 – 6,3 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01284

4 x M25

YES (6,3 – 10,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01304

4 x M25

YES (10,0 – 16,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01314

4 x M25

YES (16,0 – 20,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01324

4 x M25

YES (20,0 – 25,0 A)

YES

YES

YES

YES

YES

HCS1P 252616 S01334

ATEX direktyvos reikalavimai variklių jungtims

Potencialiai sprogioje aplinkoje naudojamiems elektros varikliams reikia specialios apsaugos nuo perkrovų ir trumpųjų jungimų, kaip reikalaujama ATEX direktyvoje (2014/34/ES) ir IEC 60079-14 bei EN 60079-0 standartuose.

Dėl perkrovų ir trumpųjų jungimų gali pernelyg įkaisti variklio apvijos, pažeisti izoliaciją, taip pat gali kilti kibirkščiavimas ir kibirkščiavimas. Esant sprogių mišinių (dujų, degių skysčių garų ar dulkių), gali užsidegti sprogi atmosfera.

Visi elektros įrenginiai, veikiantys pavojingoje zonoje, turi būti projektuojami, parenkami ir montuojami atsižvelgiant į konkrečius reikalavimus, kylančius iš Ex zonos klasifikacijos ir įrangos kategorijos.

Visa pavaros sistema turi atitikti temperatūros klasės reikalavimus (pvz., T3, T4) ir turi būti tinkamo dydžio pagal zonos tipą (0, 1, 2 – dujoms arba 20, 21, 22 – dulkėms) ir sprogimo grupę.

Šios apsaugos priemonės veiksmingai mažina užsidegimo riziką, užtikrindamos saugų, patikimą ir reikalavimus atitinkantį elektrinių pavarų veikimą sprogioje aplinkoje.